Bagan: Bahasa Indonesia/Melayu

Dari Sejarah Alkitab Indonesia
Revisi sejak 22 Juli 2011 10.40 oleh Sejarah (bicara | kontrib)
(beda) ← Revisi sebelumnya | Revisi terkini (beda) | Revisi selanjutnya → (beda)

A. Bagan Sejarah Alkitab Bahasa Indonesia/Melayu

1. Tabel Versi Alkitab
Di sini Anda dapat melihat daftar Alkitab maupun porsi Alkitab yang pernah diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu/Indonesia (22+ versi sejak 1629) dalam bentuk tabel.

* Timeline Penerjemahan Alkitab
Kurun waktu karya penerjemahan Alkitab dan riwayat singkat para penerjemah mulai abad ke-17 (1612) hingga saat ini.

* Perbandingan Ayat Alkitab
Perbandingan bagian-bagian Alkitab (Perjanjian Baru) yang paling sering dikutip sebagai referensi perkembangan bahasa Melayu/Indonesia sepanjang sejarah, mulai abad ke-17 hingga saat ini.

a. Kejadian 1:1 (Allah menciptakan langit dan bumi), Matius 1:1 (Silsilah Yesus), Yohanes 1:1 (Pada mulanya adalah Firman)

* Yohanes 3:16 (Begitu besar kasih Allah), Yohanes 14:6 (Akulah jalan dan kebenaran dan hidup)

* Matius 5:3-12 (Ucapan Berbahagia)

* Matius 6:9-13 (Doa Bapa Kami)

* Matius 22:37-40 (Hukum yang Terutama)

* Matius 28:18-20 (Amanat Agung)

* 1 Korintus 13:4-8, 13 (Kasih)

* Galatia 5:22-23 (9 Buah Roh)

* Efesus 6:13-18 (7 Senjata Allah)

* Pohon Keluarga Versi Alkitab
Diagram ini menggambarkan pertalian antara versi-versi Alkitab yang pernah diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu/Indonesia

III. Bagan Data

Bagan-bagan data yang disajikan untuk memvisualisasikan sejarah penerjemahan Alkitab di Indonesia, baik penerjemahan Alkitab bahasa Indonesia/Melayu, bahasa Suku/Daerah, maupun profil Lembaga-lembaga penerjemahan Alkitab yang pernah berkiprah di Nusantara.