Dari Sejarah Alkitab Indonesia
|
Penerjemah Alkitab Bahasa Bugis dan Makassar Pertama
Biografi singkat |
---|
Lahir tahun 1818, studi teologi dan sastra Semitik, 1848-1870 utusan NBG di Sulawesi Selatan, 1876-1879 Direktur SPG Makassar, menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Makassar dan Bugis (PB 1887, PL 1900), menyusun Tata bahasa (1858) dan Kamus (1859) bahasa Makassar dan Tata bahasa Bugis (1879). Meninggal tahun 1908. |
Dari: Sulawesi Selatan
B.F. Matthes (16 Januari 1818 - 9 Oktober 1908) adalah anak pendeta H.J. Matthes. Pada tahun 1835 ia mencatatkan diri sebagai mahasiswa sastra dan theologia di Leiden. Kira-kira setahun kemudian (1836) ia telah lulus ujian-kandidat (sastra) dengan pujian. Dari tahun 1838-1841 ia belajar di Seminari Lutheran di Amsterdam. Pada tanggal 1 September 1841 ia ditahbis sebagai pendeta (dari Gereja Lutheran Injili). Dari tahun 1841-1848 ia bekerja di Rotterdam sebagai wakil-direktor dari N.Z.G. Setahun sebelum itu (1847) ia diangkat oleh Lembaga Alkitab Belanda sebagai "wakilnya" di Sulawesi-Selatan untuk mempelajari bahasa (Makasar dan Bugis) di situ dan untuk menterjemahkan Kitab Suci dalam bahasa-bahasa itu. Sesudah memperoleh doctor honoris causa (Sastra) di Leiden, ia kawin dengan nona C.N. Engelenburg (17 Juli 1848). Segera sesudah itu (permulaan Juli 1848A) ia dan isterinya berangkat ke Indonesia.
[ Dr. J. L. Ch. Abineno, 1979, 79-80 ]
Referensi:
- Abineno, Dr. J. L. Ch. 1979. Sejarah Apostolat Di Indonesia II/2. PT BPK Gunung Mulia, Jakarta. Halaman 79-82.