hak cipta/ksi.htm: Perbedaan antara revisi

Dari Sejarah Alkitab Indonesia
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1: Baris 1:
{|
{|
|-valign="top"
|align="center"|<poem>'''KITAB SUCI INJIL'''
|align="center"|<poem>'''KITAB SUCI INJIL'''
Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani
Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani
Baris 10: Baris 11:
The Indonesian (1912 Translation)-Greek Diglot New Testament
The Indonesian (1912 Translation)-Greek Diglot New Testament


Pengutipan/penggandaan ayat-ayat dalam Kitab Suci ini, dengan cara apa pun, dan untuk
Pengutipan/penggandaan ayat-ayat dalam Kitab Suci ini, dengan cara apa pun, dan untuk keperluan apa pun, harus memperoleh izin tertulis dari Lembaga Alkitab Indonesia.
keperluan apa pun, harus memperoleh izin tertulis dari Lembaga Alkitab Indonesia.


Untuk keperluan yang tidak diperjualbelikan dan pengutipan/penggandaan yang tidak
Untuk keperluan yang tidak diperjualbelikan dan pengutipan/penggandaan yang tidak melebihi seribu ayat atau tidak terdiri dari satu kitab, maka izin dari Lembaga Alkitab Indonesia tidak diperlukan, namun pada akhir kutipan harus dicantumkan kata-kata:
melebihi seribu ayat atau tidak terdiri dari satu kitab, maka izin dari Lembaga Alkitab
Indonesia tidak diperlukan, namun pada akhir kutipan harus dicantumkan kata-kata:
"Dikutip dari 'Kitab Suci Injil Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani'
"Dikutip dari 'Kitab Suci Injil Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani'
© LAI, 2000"
© LAI, 2000"
Baris 39: Baris 37:
The Indonesian (1912 Translation)-Greek Diglot New Testament
The Indonesian (1912 Translation)-Greek Diglot New Testament


Dilarang mengutip/menggandakan Kitab Suci Injil Dwibahasa
Dilarang mengutip/menggandakan Kitab Suci Injil Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani © LAI 2007 beserta isinya, dengan cara apa pun dan untk keperluan apa pun, tanpa seizin LAI.
Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani © LAI 2007
beserta isinya, dengan cara apa pun dan untk keperluan apa pun,
tanpa seizin LAI.


Untuk keperluan yang tidak diperjualbelikan dan pengutipan/penggandaan yang tidak
Untuk keperluan yang tidak diperjualbelikan dan pengutipan/penggandaan yang tidak melebihi seribu ayat atau tidak terdiri dari satu kitab, maka izin dari Lembaga Alkitab Indonesia tidak diperlukan, namun pada akhir kutipan harus dicantumkan kata-kata:
melebihi seribu ayat atau tidak terdiri dari satu kitab, maka izin dari Lembaga Alkitab
"Dikutip dari 'Kitab Suci Injil Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani' © LAI, 2007"
Indonesia tidak diperlukan, namun pada akhir kutipan harus dicantumkan kata-kata:
"Dikutip dari 'Kitab Suci Injil Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani'
© LAI, 2007"


Hak Cipta dilindungi Undang-undang
Hak Cipta dilindungi Undang-undang

Revisi per 19 Januari 2012 10.10

KITAB SUCI INJIL
Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani

Teks Kitab Suci Injil Indonesia © LAI, 2000
Teks Yunani © Westcott and Hort GNT, 1881(WHO)

ISBN 979-463-260-0
IBS 20;INDO/GREEK;IND 1912/GRK-264;5M-2000
The Indonesian (1912 Translation)-Greek Diglot New Testament

Pengutipan/penggandaan ayat-ayat dalam Kitab Suci ini, dengan cara apa pun, dan untuk keperluan apa pun, harus memperoleh izin tertulis dari Lembaga Alkitab Indonesia.

Untuk keperluan yang tidak diperjualbelikan dan pengutipan/penggandaan yang tidak melebihi seribu ayat atau tidak terdiri dari satu kitab, maka izin dari Lembaga Alkitab Indonesia tidak diperlukan, namun pada akhir kutipan harus dicantumkan kata-kata:
"Dikutip dari 'Kitab Suci Injil Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani'
© LAI, 2000"

Diterbitkan oleh Lembaga Alkitab Indonesia
Anggota IKAPI No. 272/DKI
Jln. Salemba Raya 12, Tel. (021) 3142890
Jakarta 10430

Cetakan Pertama 2000, 5.000 eksemplar

Dicetak oleh
Percetakan Lembaga Alkitab Indonesia

KITAB SUCI INJIL
Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani

Teks Kitab Suci Injil Indonesia © LAI, 2000, 2007
GREEK NEW TESTAMENT Fourth Rev. Ed. © 1998 Deutsche
Bibelgesellschaft D - Stuttgart

ISBN 979-463-918-4
IBS 20;INDO/GREEK;IND 1912/GRK-265;15.142M-2007;BP 28
The Indonesian (1912 Translation)-Greek Diglot New Testament

Dilarang mengutip/menggandakan Kitab Suci Injil Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani © LAI 2007 beserta isinya, dengan cara apa pun dan untk keperluan apa pun, tanpa seizin LAI.

Untuk keperluan yang tidak diperjualbelikan dan pengutipan/penggandaan yang tidak melebihi seribu ayat atau tidak terdiri dari satu kitab, maka izin dari Lembaga Alkitab Indonesia tidak diperlukan, namun pada akhir kutipan harus dicantumkan kata-kata:
"Dikutip dari 'Kitab Suci Injil Dwibahasa Indonesia (Terjemahan 1912) - Yunani' © LAI, 2007"

Hak Cipta dilindungi Undang-undang

Edisi ke-3
Cetakan pertama tahun 2007

Diterbitkan dan Dicetak oleh
LAI